天才一秒记住【芷兰阅读之家】地址:www.zhilanyuedu.com
【原文】
知不知,上①;不知知②,病。夫惟病病③,是以不病。圣人不病,以其病病,是以不病。
【注释】
①知不知,上:懂得了,外表却像不懂得,最好。②不知知:不懂却装懂。③病病:把病看作病,第一个“病”是动词,意思是“把……看作病”。第二个“病”是名词。
【译文】
懂得了,外表好像不懂得,最好;不懂得,而装出懂得的样子,这是毛病。如果能够把这种毛病看做毛病,因此就不会有毛病。圣人是没有这种毛病的,这是因为他把这种毛病当做毛病,所以没有毛病。
【原文】
吾言甚易知也,甚易行也,而人莫之能知也①,而莫之能行也。言有君②,事有宗③。其唯无知也④,是以不我知@。知者希⑥,则我贵矣,是以圣人被褐而怀玉⑦。
【注释】
①莫:无指代词,没有哪一个人。②君:主宰。主见。此“君”与下句的“宗”都指“道”而言。③宗:宗旨。此“宗”与上句的“君”是互文见义。④其:指众人。唯:凶为。⑤不我知:不知我。否定句中,宾语“我”前置。⑥希:通“稀”。⑦被(pī):通“披”,被是披的古字。穿的意思。褐(hè):古代贫贱者所穿的用粗毛和麻编织成的短衣衫。
【译文】
我说的道理很容易理解,也很容易实行;但是天下却没有人能理解它,也没有人能实行它。我的言论是有主旨的,我做事情是有根据的。人们因为没有理解这个道理,所以就不理解我。理解我的人非常少,效法我的人就很珍贵了。因此,圣人就好比是外面穿着粗麻衣衫,怀内揣着宝玉一样。
【原文】
勇于敢①,则杀;勇于不敢②,则活。此两者或利或害。天之所恶③,孰知其故④?是以圣人犹难之⑤。天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,纟单然而善谋⑥。天网恢恢⑦,疏⑧而不失。
【注释】
①勇:奋勇,努力。敢:果敢,坚强。②不敢:谦退,柔和。③所恶(wù悟):所讨厌的东西
,即指“敢”。④孰:谁。故:原因。⑤是以圣人犹难之:难之,以之为难。不少本子都没有这一句,而且与全章也不协韵,因此怀疑是注文误入正文。⑥(产)然:缓慢的样子。《说文》:“,带缓也。”引申为缓慢。《礼?乐记》:“其声啴()以缓。”⑦恢恢:广大的样子。《荀子?非十二子》:“恢然如天地之苞万物。”⑧疏:稀。《史记?齐悼惠王世家》:“立苗欲疏。”
【译文】
努力于果敢坚强的人就会死亡,努力于谦退柔和的人就能生存。这两种努力有的得益,有的受害。天讨厌一些东西,谁能知道它讨厌这些东西的原因是什么呢?因此连圣人也难以回答这个问题。天的运行规律是不争夺而善于取胜,不说话而善于应答,不召唤而自动到来,虽迟缓而善于谋划。天就像一张广大无边的网,网孔虽稀却从不疏漏。
【原文】
民之不畏畏①,则大畏将至矣②。毋闸其所居③,毋猒其所生④。夫唯弗猒⑤,是以不猒。是以圣人自知而不自见也⑥,自爱而不自贵也。故去彼而取此。
【注释】
①畏畏:第一个“畏”,害怕的意思。第二个“畏”,通“威”。通行本作“威”。这一个“威”指由执政者发出的、威压百姓、要百姓畏惧的事情。简言之第二个“畏”作“威压”解。②大畏:“畏”通行本作“威”,这一个“威”指使执政者受到威胁、感到畏惧的事情。由于“畏”、“威”字相通,词同源。简言之“大畏”或“大威”指统治者将受到“天诛”。③毋(wú):不要。闸(ɡé):闭门。通行本作“狎”,通“狭”,
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!